15 Common False Friends for Spanish Speakers

False friends are words that look similar in English and Spanish but have different meanings.

Actually ≠ Actualmente

English meaning: "Actually" means in fact or really.

Spanish false friend: "Actualmente" means currently.

Actually example: Actually, I don’t like coffee. (En realidad, no me gusta el café.)

Actualmente example: Currently, he is studying French. (Actualmente, está estudiando francés.)

IPA: /ˈekʃʉəli/

Library ≠ Librería

English meaning: "Library" means a place to borrow books.

Spanish false friend: "Librería" means a bookstore.

Library example: I go to the library to study. (Voy a la biblioteca a estudiar.)

Librería example: I bought a novel at the bookstore. (Compré una novela en la librería.)

IPA: /ˈlaɪ.bɹi/

Embarrassed ≠ Embarazada

English meaning: "Embarrassed" means feeling ashamed or awkward.

Spanish false friend: "Embarazada" means pregnant.

Embarrassed example: He felt embarrassed after falling. (Se sintió avergonzado después de caerse.)

Embarazada example: She is pregnant with twins. (Está embarazada de gemelos.)

IPA: /ɪmˈbaɹəst/

Assist ≠ Asistir

English meaning: "Assist" means to help.

Spanish false friend: "Asistir" means to attend.

Assist example: The nurse assisted the patient. (La enfermera ayudó al paciente.)

Asistir example: She attended the wedding. (Ella asistió a la boda.)

IPA: /əˈsɘst/

Realize ≠ Realizar

English meaning: "Realize" means to become aware of something.

Spanish false friend: "Realizar" means to carry out or perform.

Realize example: I realized I forgot my keys. (Me di cuenta de que olvidé mis llaves.)

Realizar example: We will carry out the plan. (Vamos a realizar el plan.)

IPA: /ˈɹɪəlaɪz/

Exit ≠ Éxito

English meaning: "Exit" means a way out.

Spanish false friend: "Éxito" means success.

Exit example: The exit is on the left. (La salida está a la izquierda.)

Éxito example: She achieved great success. (Ella tuvo mucho éxito.)

IPA: /ˈɛɡzɘt/

Introduce ≠ Introducir

English meaning: "Introduce" means to present someone.

Spanish false friend: "Introducir" means to insert.

Introduce example: Let me introduce my friend. (Déjame presentarte a mi amigo.)

Introducir example: He inserted the card. (Introdujo la tarjeta.)

IPA: /ˌɪntɹɘˈdʉːs/

Sensible ≠ Sensible

English meaning: "Sensible" means reasonable or practical.

Spanish false friend: "Sensible" means sensitive.

Sensible example: That’s a sensible decision. (Esa es una decisión sensata.)

Sensible example: She is very sensitive. (Ella es muy sensible.)

IPA: /ˈsɪnsɘbɘl/

Eventually ≠ Eventualmente

English meaning: "Eventually" means in the end.

Spanish false friend: "Eventualmente" means occasionally.

Eventually example: Eventually, they found the answer. (Finalmente, encontraron la respuesta.)

Eventualmente example: Occasionally, I go hiking. (Eventualmente hago senderismo.)

IPA: /ɪˈvɛnʧʉəli/

Molest ≠ Molestar

English meaning: "Molest" means to assault or abuse.

Spanish false friend: "Molestar" means to annoy or bother.

Molest example: He was charged with molesting a child. (Fue acusado de abusar de un menor.)

Molestar example: Don’t bother the dog. (No molestes al perro.)

IPA: /mɘˈlɛst/

Resume ≠ Resumen

English meaning: "Resume" means a document summarising experience.

Spanish false friend: "Resumen" means a summary.

Resume example: I sent my resume. (Envié mi currículum.)

Resumen example: Here’s a summary of the book. (Aquí tienes un resumen del libro.)

IPA: /ˈɹɛzjʉːmeɪ/

Deception ≠ Decepción

English meaning: "Deception" means the act of deceiving.

Spanish false friend: "Decepción" means disappointment.

Deception example: He was hurt by her deception. (Él fue herido por su engaño.)

Decepción example: I felt great disappointment. (Sentí una gran decepción.)

IPA: /dɘˈsɛpʃən/

Fabric ≠ Fábrica

English meaning: "Fabric" means cloth or material.

Spanish false friend: "Fábrica" means factory.

Fabric example: The fabric is soft. (La tela es suave.)

Fábrica example: He works at a factory. (Trabaja en una fábrica.)

IPA: /ˈfæbɹɘk/

Carpet ≠ Carpeta

English meaning: "Carpet" means a floor covering made from thick fabric.

Spanish false friend: "Carpeta" means folder.

Carpet example: We installed a new carpet in the living room. (Instalamos una alfombra nueva en la sala.)

Carpeta example: I put the documents in a folder. (Puse los documentos en una carpeta.)

IPA: /ˈkaːpɘt/

Contest ≠ Contestar

English meaning: "Contest" means a competition.

Spanish false friend: "Contestar" means to answer.

Contest example: She won the contest. (Ella ganó el concurso.)

Contestar example: I answered the phone. (Contesté el teléfono.)

IPA: /ˈkɒntɘst/